“I don’t agree” in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “I don’t agree” is written using the Latin script as:

Ena manich mwefa9

Using the Arabic script, it is written as:

انا منيش موافق.

(Editor’s note: In Tunisian Arabic, another common way to express the English phrase “I don’t agree” is Ena manwafa9ch / انا منوفقشش.)

Listen to this phrase pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I don’t agree. I don’t think there is enough time today.”

Ena manich mwefa9. Daherli ma3anech barcha wa9t lyoum.

انا منيش موافق . ضهرلي معناش برشا وقت ليوم.

 
“I don’t agree. The numbers aren’t quite adding up.”

Ena manich mwefa9. El hesba mouch heya.

انا منيش موافق . الحسبة موش هيا.

 

“I don’t agree. Let’s discuss the topic more.”

Ena manich mwefa9. 5alina nahkiw fel mawthou3 akther.

انا موافق ، عيشك لي فسرتلي.

 

“I don’t agree. I’ll explain why.”

Ena manich mwefa9. Taw nfasarlek 3lech.

انا منيش موافق . توا نفسرلك علاش.

 
“I don’t agree. It’s not what the invoice listed.”

Ena manich mwefa9. El fatoura mafihech lklem heka.

انا منيش موافق . الفاتورة مافيهاش كلام هكا.

 

Related phrases in Tunisian Arabic

“I agree” in Tunisian Arabic

“I don’t understand” in Tunisian Arabic

In other Mediterranean languages and dialects

“I don’t agree” in Lebanese Arabic
 

Comments are closed.