“Chatted” (past) (verb) in Lebanese Arabic

In Lebanese Arabic, “Chatted” (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as:

(I) Hkit

(You) (m) Hkit

(You) (f) Hkite

(You, plural) Hkito

(He) Heke

(She) Hekyit

(We) Hkina

(They) Hekyo

Using the Arabic script, it is written as:

حكيت (I)

حكيت (m) (You)

حكيتي (f) (You)

حكيتو (You, plural)

حكي (He)

حكيت (She)

حكينت (We)

حكيو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


Examples in sentences or statements

(Editor’s note: In one or more of the following statements, the word “Cooled” is replaced with an applicable word or words to keep the statement colloquial but to maintain the meaning of the word Cooled (“Cool” in the past participle).)
“I chatted with him for about 45 minutes.”

Hkit ma3o men 2abel khamsaw 2arb3in di2a.

.حكيت ماعو من أبل خامساو سابعين ديقا

“I didn’t chat with him yet.”

Mahkit ma3o ba3ad.

.ماحكيت ماعو بعد

“What did you two chat about?”

3an shou hkito naynetkon?

عن شو حكيتو ناينيتكون؟

“He chatted with the neighbour about it.”

Heke ma3 2al jiran 3ano.

.حكي مع ألجيران عانو

“She chatted with her boyfriend earlier.”

Hekyit ma3 sahbo men 2abel bakir.

.حكيت مع ساحبو من أبل بكير

“We chatted about lots!”

Hkina 3an ktir 2esas!

!حكينا عن كتير أصاص

“They chatted outside.”

Hekyo bara.

.حكيو بارا


Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.