“Good evening” in Moroccan Arabic

In Moroccan Arabic, “Good evening” is written using the Latin script as:

Msa lkhir (Masa alkhir)

Using the Arabic script, it is written as:

مساء الخير

Listen to this greeting pronounced (audio)


Examples in sentences or statements

“Good evening, how are you?”

(m) Msa lkhir, kidayr?

(f) Msa lkhir, kidayra?

مساء الخير، كيداير؟ (m)

مساء الخير، كيدايرا؟ (f)

“Good evening. A table for two, please.”

Msa lkhir. Tabla dyal joj, 3afak.

.مساء الخير.طابلة ديال جوج، عفاك

“Good evening, can we get a table on the terrace?”

Msa lkhir, nqderu nakhdu tabla f terrassa?

مساء الخير،نقدرو ناخدو طابلة فطيراسة؟

“Good evening, what time does your store close?”

Msa lkhir, fuqash katsdu?

مساء الخير، فوقاهم كتسدو؟

“Good evening, can I see your menu?”

Msa lkhir, wash neqdar nshuf menu?

مساء الخير،واش نقدر نشوف مينو؟


In other Mediterranean languages and dialects

“Good evening” in Egyptian Arabic

“Good evening” in Lebanese Arabic

“Good evening” in Tunisian Arabic

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.