“Losing” (competition) (present) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Losing” (the verb, in a competitive context, in the present tense) is written using the Latin script as:

(I) (m) 9e3ed nakhsar

(I) (f) 9e3da nakhsar

(You) (m) 9e3ed takhsar

(You) (f) 9e3da takhsar

(You, plural) 9e3din takhsrou

(He) 9e3ed yakhsar

(She) 9e3da takhsar

(We) 9e3din nakhsrou

(They) 9e3din yakhsrou

Using the Arabic script, it is written as:

قاعد نخسر (m) (I)

قاعدة نخسر (f) (I)

قاعد تخسر (m) (You)

قاعدة تخسر (f) (You)

قاعدين تخسرو  (You, plural)

قاعد يخسر (He)

قاعدة تخسر (She)

قاعدين نخسرو (We)

قاعدين نخسرو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I’m losing the game.”

(m) 9e3ed nakhsar felo3ba.

(f) 9a3da nakhsar felo3ba.

.قاعد نخسر في اللعبة (m)

.قاعدة نخسر في اللعبة (f)

 
“Are you winning or losing?”

(m) 9e3ed terba7 walla takhsar?

(f) 9e3da terba7 walla takhsar?

 قاعد تربح ولا تخسر؟ (m)

قاعدة تربح ولا تخسر؟  (f)

“Are you two losing the game?”

9e3din takhsrou felo3ba?

قاعدين تخسرو في اللعبة؟

 
“He is losing the scrabble game.”

9e3ed yakhsar fel scrabble.

.قاعد يخسر في السكرابل

 
“She is losing the chess game.”

9e3da takhsar fel chetranj.

.قاعدة تخسر في الشطرنج

 
“My favourite Basketball team is losing. But I think they can still win.”

L’equipe mte3i mta3 lbasket 9e3da takhsar, ama netsawar mazelou ynajmou yerb7ou.

.ليكيب متاعي متع الباسكات قاعدة تخسر،أما نتصور مازالو ينجمو يربحو

 
“We are losing the volleyball game.”

9e3din nakhsrou fi tor7 el volley.

.قاعدين نخسرو في طرح الفولاي

 
“They are losing the match, despite practising so hard.”

Trenew belbehi ama 9e3din yakhsrou fel match.

.تراناو بالباهي أما قاعدين يخسرو في الماتش

 

Related words in Tunisian Arabic

“Lose” (competition) (future) in Tunisian Arabic

“Loses” (competition) (third-person) in Tunisian Arabic
 

Comments are closed.