In Lebanese Arabic, "Wants" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Bado (f) Bada Using the Arabic script, it is written as: بادو (m) بادا (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Who wants ice cream!?" Min bado booza!? مين بادو...
In Lebanese Arabic, "Wanted" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) Bade (You) (m) Badak (You) (f) Badik (You, plural) Badkon (He) Bado (She) Bada (We) Badna (They) Badon Using the Arabic script, it is written as: بادي (I) باداك (m) (You) باديك (f) (You) بادكون (You, plural) بادو...
In Tunisian Arabic, "It has been..." is written using the Latin script as: (m) Ken... (f) Kenet... Using the Arabic script, it is written as: ...كان (m) ...كانت (f) (Editor's note: The Tunisian Arabic words Ken / كان and Kenet / كانت also translate as the English word "Was".) Listen to these two words pronounced (audio)...
In Tunisian Arabic, "Recyclable" (the adjective) is written using the Latin script as: Recyclable Using the Arabic script, it is written as: روسيكلابل (Editor's note: In Tunisian Arabic, Recyclable / روسيكلابل is the most common way that speakers describe something or things that can be recycled. Unlike most adjectives in Tunisian Arabic, there is no alteration...
In Tunisian Arabic, "Female" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: 2antha Using the Arabic script, it is written as: أنثى In Tunisian Arabic, "Female" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: 2anethi Using the Arabic script, it is written as: أناثي Listen to...
In Tunisian Arabic, "Well known" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Ma3rouf (f) Ma3roufa Using the Arabic script, it is written as: معروف (m) معروفة (f) In Tunisian Arabic, "Well known" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: Ma3roufin Using the Arabic...
In Tunisian Arabic, "Near" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) 9rib (f) 9riba Using the Arabic script, it is written as: قريب (m) قريبة (f) In Tunisian Arabic, "Near" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: 9rab Using the Arabic script, it...
In Tunisian Arabic, "Tax" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Tax Using the Arabic script, it is written as: تاكس (m) In Tunisian Arabic, "Taxes" (the noun) is written using the Latin script as: Tax Using the Arabic script, it is written as: تاكس Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Tunisian Arabic, "Often" (the adverb) is written using the Latin script as: Mokther el wa9t Using the Arabic script, it is written as: مكثر الوقت Listen to this term pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I often come here." Nji lahne mokther el wa9t. .نجي لهنا مكثر الوقت "My brother often...
In Tunisian Arabic, "Lemon tree" (the noun) is written using the Latin script as: (f) Chajret 9ares Using the Arabic script, it is written as: شجرة قارص (f) In Tunisian Arabic, "Lemon trees" (the noun) is written using the Latin script as: Chajar 9ares Using the Arabic script, it is written as: شجر قارص Listen to...
In Tunisian Arabic, "Ginger" (the noun, as in the vegetable) is written using the Latin script as: (m) Zanjabil Using the Arabic script, it is written as: زنجبيل (m) Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Do you want any ginger for your Japanese food?" T7eb chwaya zanjabil lel mekla...
In Tunisian Arabic, "Bookstore" (the noun) is written using the Latin script as: (f) Maktba Using the Arabic script, it is written as: مكتبة (f) In Tunisian Arabic, "Bookstores" (the noun) is written using the Latin script as: Maktbet Using the Arabic script, it is written as: مكتبات Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Tunisian Arabic, "Good to hear" (the common phrase that may be spoken to positively acknowledge what an interlocutor has said or written) is written using the Latin script as: Hayya behi! Using the Arabic script, it is written as: !هيّا باهي Listen to this phrase pronounced (audio) Related phrases in Tunisian Arabic “Sounds good”...
In Tunisian Arabic, "Wonderful" (the adjective, when what is being described is abstract, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Heyel (f) Heyla Using the Arabic script, it is written as: هايل (m) هايلة (f) In Tunisian Arabic, "Wonderful" (the adjective, when what is being described is abstract, in the plural...
In Tunisian Arabic, "Delicious" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Bnin (f) Bnina Using the Arabic script, it is written as: بنين (m) بنينة (f) In Tunisian Arabic, "Delicious" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: Bnen Using the Arabic script, it...
In Egyptian Arabic, "Going" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) Raye7 (I) (f) Ray7ah (You) (m) Raye7 (You) (f) Ray7ah (You, plural) Ray7en (He) Raye7 (She) Ray7ah (We) Ray7en (They) Ray7en Using the Arabic script, it is written as: رايح (m) (I) رايحة (f) (I) رايح (m)...
In Egyptian Arabic, "Sorry" is written using the Latin script as: 2asf Using the Arabic script, it is written as: اسف Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I'm sorry." Ana 2asf. .انا اسف "Say you're sorry." 2ol enta 2asf. .قول انت اسف "I'm not sorry!" Ana m4...
In Egyptian Arabic, "Garbage pail" is written using the Latin script as: Sando2 zebalah Using the Arabic script, it is written as: صندوق زبالة In Egyptian Arabic, "Garbage pail" is written using the Latin script as: Sanade2 zebalah Using the Arabic script, it is written as: صناديق زبالة Listen to these two terms pronounced (audio) Examples...
In Egyptian Arabic, "Have a good trip!" is written using the Latin script as: Re7lah sa3eda! Using the Arabic script, it is written as: !رحلة سعيدة Listen to this phrase pronounced (audio) In other Mediterranean languages and dialects “Have a good trip!” in Lebanese Arabic “Have a good trip!” in Tunisian Arabic “Have a good...
In Egyptian Arabic, "None left" is written using the Latin script as: Mtb2a4 7aga Using the Arabic script, it is written as: متبقاش حاجه Listen to this term pronounced (audio) In other Mediterranean languages and dialects “None left” in Lebanese Arabic “None left” in Tunisian Arabic “None left” in Turkish
In Egyptian Arabic, "Less" is written using the Latin script as: 2a2l Using the Arabic script, it is written as: اقل Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "There is less clutter in this room." Fe fawdah 2a2l fe el 2odah de. .في فوضي اقل في الاوضة دي "The...
In Egyptian Arabic, "I don't have..." is written using the Latin script as: Ana m3e4... Using the Arabic script, it is written as: ...انا معيش Listen to this phrase pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I don't have the time." Ana m3e4 wa2t. .انا معيش وقت "I don't have my phone with...
In Egyptian Arabic, "Garbage" (the noun) is written using the Latin script as: Zebalah Using the Arabic script, it is written as: زبالة Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "There is garbage on the ground." Fe zebalah 3la el 2ard. .في زبالة علي الارض "Let's throw out our...
In Egyptian Arabic, "Goes" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Yro7 (f) Tro7 Using the Arabic script, it is written as: يروح (m) تروح (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He goes to the cafe every morning." Howa byro7...
In Egyptian Arabic, "Thirty-five" is written using the Latin script as: 5amsah w talaten Using the Arabic script, it is written as: خمسة و تلاتين When "35" is written numerically using the Arabic script, it is written as: ٣٥ Listen to this number pronounced (audio) Examples in sentences or statements "We're in Row 35."...
In Egyptian Arabic, "Can I...?" is written using the Latin script as: Ana momkn...? Using the Arabic script, it is written as: انا ممكن...؟ (Editor's note: In Egyptian Arabic, the literal translation for "Can I...?" is Ana momkn...? / انا ممكن...؟, however, when constructing statements of this nature, it's most common not to use the word...
In Tunisian Arabic, "Travelled" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) Sefert (You) Sefert (You, plural) Sefertou (He) Sefer (She) Sefret (We) Seferna (They) Sefrou Using the Arabic script, it is written as: سافرت (I) سافرت (You) سافرتو (You, plural) سافر (He) سافرت (She) سافرنا (We) سافرو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "See" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Nchouf (You) Tchouf (You, plural) Tchoufou (He) Ychouf (She) Tchouf (We) Nchoufou (They) Ychoufou Using the Arabic script, it is written as: نشوف (I) تشوف (You) تشوفو (You, plural) يشوف (He) تشوف (She) نشوفو (We) يشوفو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Working" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) 9e3ed ne5dem (I) (f) 9e3da ne5dem (You) (m) 9e3ed te5dem (You) (f) 9e3da te5dem (You, plural) 9e3din te5dmou (He) 9e3ed ye5dem (She) 9e3da te5dem (We) 9e3din ne5dmou (They) 9e3din ye5dmou Using the Arabic script, it is written...
In Tunisian Arabic, "Worked" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) 5demt (You) 5demt (You, plural) 5demtou (He) 5dem (She) 5edmet (We) 5demna (They) 5edmou Using the Arabic script, it is written as: خدمت (I) خدمت (You) خدمتو (You, plural) خدم (He) خدمت (She) خدمنا (We) خدمو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Work" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Ne5dem (You) Te5dem (You, plural) Te5dmou (He) Ye5dem (She) Te5dem (We) Ne5dmou (They) Ye5dmou Using the Arabic script, it is written as: نخدم (I) تخدم (You) تخدمو (You, plural) يخدم (He) تخدم (She) نخدمو (We) يخدمو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Electrician" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Electricien (f) Electricienne Using the Arabic script, it is written as: ايليكتريسيان (m) ايليكتريسيان (f) In Tunisian Arabic, "Electricians" (the noun) is written using the Latin script as: Des électriciens Using the Arabic script, it is written as: دايز ايليكتريسيان Listen to...
In Tunisian Arabic, "Works" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Ye5dem (f) Te5dem Using the Arabic script, it is written as: يخدم (m) تخدم (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He works late each night." Ye5dem lel lil ma5ar...
In Tunisian Arabic, "What happened?" is written using the Latin script as: Chsar? Using the Arabic script, it is written as: شصار؟ (Editor's note: Alternatively, "What happened?" also translates as Chnowa sar? / شنوا صار؟. (Chnowa / شنوا means "What") Chsar? / شصار؟ is a compound word of this phrase. For more information on this Tunisian...
In Tunisian Arabic, "Learning" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) 9e3ed net3allam (I) (f) 9e3da net3allam (You) (m) 9e3ed tet3allam (You) (f) 9e3da tet3allam (You, plural) 9e3din tet3allamou (He) 9e3ed yet3allam (She) 9e3da tet3allam (We) 9e3din net3allmou (They) 9e3din yet3allmou Using the Arabic script, it is written...
In Tunisian Arabic, "Sounds great!" is written using the Latin script as: (m) Heyel! (f) Heyla! Using the Arabic script, it is written as: !هايل (m) !هايلة (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Okay, sounds great!" Behi, heyel! !باهي، هايل "That time sounds great!" Lwa9t heka...
In Tunisian Arabic, "Turn right" is written using the Latin script as: Dour 3al ymin Using the Arabic script, it is written as: دور عاليمين Listen to this phrase pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Turn right here." Dour 3al ymin men houni. .دور عاليمين من هوني "Turn right in two blocks."...
In Tunisian Arabic, "Tunis" (the noun, as in the capital of Tunisia) is written using the Latin script as: Tounes l3asma Using the Arabic script, it is written as: تونس العاصمة Listen to this term pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I'm from Tunis." Ena men Tounes l3asma. .أنا من تونس العاصمة "I...
In Tunisian Arabic, "Normally" (the adverb) is written using the Latin script as: El3ada Using the Arabic script, it is written as: العادة Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "What time do you normally go to bed?" Wa9tesh tched farchek el3ada? وقتاش تشد فرشك العادة؟ "I normally go...
In Tunisian Arabic, "Normal" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) 3adi (f) 3adya Using the Arabic script, it is written as: عادي (m) عادية (f) In Tunisian Arabic, "Normal" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: 3adyin Using the Arabic script, it...
In Tunisian Arabic, "Learn" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Net3allam (You) Tet3allam (You, plural) Tet3allmou (He) Yet3allam (She) Tet3allam (We) Net3allmou (They) Yet3allmou Using the Arabic script, it is written as: نتعلّم (I) تتعلّم (You) تتعلّمو (You, plural) يتعلّم (He) تتعلّم (She) نتعلّمو (We) يتعلّمو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Learns" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Yet3allam (f) Tet3allam Using the Arabic script, it is written as: يتعلّم (m) تتعلّم (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "My dog learns quickly." Kalbi yet3allam fisa3. .كلبي يتعلّم...
In Tunisian Arabic, "I didn't mean to" (the common phrase to indicate that the speaker hadn't meant to do something) is written using the Latin script as: Ma 9sadtech Using the Arabic script, it is written as: ما قصدتش Listen to this phrase pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I didn't mean to...
In Tunisian Arabic, "I'm going to go..." is written using the Latin script as: Bech nemchi... Using the Arabic script, it is written as: ...بش نمشي Listen to this phrase pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I'm going to go to the store." Bech nemchi lel 7anout. .بش نمشي للحانوت "I'm going...
In Tunisian Arabic, "How long...?" ( in the context of a measurement, in the singular form) is written using the Latin script as: (masculine-based) 9adesh toulou...? (9adech toulou...?) (feminine-based) 9adesh toulha...? (9adech toulha...?) Using the Arabic script, it is written as: قداش طولو...؟ (masculine-based) قداش طولها...؟ (feminine-based) In Tunisian Arabic, "How long...?" (in the plural form)...
In Tunisian Arabic, "How long...?" (the phrase, in the context of time) is written using the Latin script as: 9adesh? Using the Arabic script, it is written as: قداش؟ Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "How long will it take?" 9adesh bech tekhedh wa9t? قداش بش تاخذ وقت؟ ...
In Tunisian Arabic, "Potato" (the noun, as in the food) is written using the Latin script as: (f) Batata Using the Arabic script, it is written as: بطاطا (f) In Tunisian Arabic, "Potatoes" (the noun) is written using the Latin script as: Batata Using the Arabic script, it is written as: بطاطا Listen to these two words pronounced...
In Tunisian Arabic, "Euro" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Ourou Using the Arabic script, it is written as: أورو (m) In Tunisian Arabic, "Euros" (the noun) is written using the Latin script as: Ourouwet Using the Arabic script, it is written as: أوروات Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Tunisian Arabic, "Car tire" (the noun) is written using the Latin script as: (f) 3ajlet lkarhba Using the Arabic script, it is written as: عجلة الكرهبة (f) In Tunisian Arabic, "Car tires" (the noun) is written using the Latin script as: 3jeli lkarhba Using the Arabic script, it is written as: عجالي الكرهبة Listen to...
In Tunisian Arabic, "Do you understand me?" is written using the Latin script as: Tefhem fya? Using the Arabic script, it is written as: تفهم فيا؟ Listen to this phrase pronounced (audio)
In Tunisian Arabic, "Arriving" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) Nousel (You) Tousel (You, plural) Touslou (He) Yousel (She) Tousel (We) Nouslou (They) Youslou Using the Arabic script, it is written as: نوصل (I) توصل (You) توصلو (You, plural) يوصل (He) توصل (She) نوصلو (We) يوصلو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Outside" (the adjective) is written using the Latin script as: Lbarra Using the Arabic script, it is written as: البرا Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I'm outside." Ena lbarra. .أنا البرا "I'm outside so it may be a bit noisy." Ena lbarra donc ynajm...
In Tunisian Arabic, "Do you speak...?" (the common phrase the preludes asking someone if they speak a particular language) is written using the Latin script as: Ta7ki...? Using the Arabic script, it is written as: تحكي...؟ Listen to this phrase pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Do you speak Tunisian Arabic?" Ta7ki bettounsi?...
In Tunisian Arabic, "Arrived" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) Wselt (You) Wselt (You, plural) Wseltou (He) Wsel (She) Weslet (We) Wselna (They) Weslou Using the Arabic script, it is written as: وصلت (I) وصلت (You) وصلتو (You, plural) وصل (He) وصلت (She) وصلنا (We) وصلو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Arrive" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Nousel (You) Tousel (You, plural) Touslou (He) Yousel (She) Tousel (We) Nouslou (They) Youslou Using the Arabic script, it is written as: نوصل (I) توصل (You) توصلو (You, plural) يوصل (He) توصل (She) نوصلو (We) يوصلو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Can you go...?" (the common phrase that preludes requesting someone to go somewhere for a particular purpose) is written using the Latin script as: Tnajem temchi...? Using the Arabic script, it is written as: تنجم تمشي...؟ Listen to this phrase pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Can you go to the...
In Tunisian Arabic, "Arrives" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Yousel (f) Tousel Using the Arabic script, it is written as: يوصل (m) توصل (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He arrives early for meetings." Yousel bekri lel ejtime3at....
In Tunisian Arabic, "Angry" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Metghachech (f) Metghachecha Using the Arabic script, it is written as: متغشش (m) متغششة (f) In Tunisian Arabic, "Angry" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: Metghachechin Using the Arabic script, it...
In Tunisian Arabic, "10,000 years" is written using the Latin script as: 3achralef sna Using the Arabic script, it is written as: عشرالاف سنة Listen to this term pronounced (audio) Examples in sentences or statements "10,000 years ago." 3achralef sna lteli. .عشرالاف سنة التالي "In 10,000 years." Fi 3achralef sna. .في عشرالاف سنة...
In Tunisian Arabic, "Then" (as in after) is written using the Latin script as: Ba3d Using the Arabic script, it is written as: بعد Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Turn left then turn right." Dour 3l lisar w ba3d dour 3l limin. .دور على اليسار و بعد دور على اليمين...
In Tunisian Arabic, "Straight line" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Khatt mosta9im Using the Arabic script, it is written as: خطّ مستقيم (m) In Tunisian Arabic, "Straight lines" (the noun) is written using the Latin script as: Khtout mosta9ima Using the Arabic script, it is written as: خطوط مستقيمة Listen to...
In Tunisian Arabic, "Anytime" (the adverb) is written using the Latin script as: Fi ay wa9t Using the Arabic script, it is written as: في أيّ وقت Listen to this phrase pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Anytime on Thursday is good for me to meet." Yse3edni net9ablou fi ay wa9t nhar lekhmis....
In Tunisian Arabic, "Any time" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Wa9t Using the Arabic script, it is written as: وقت (m) Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Do you have any time on Monday to meet?" 3andek wa9t nhar lethnin bech net9ablou? عندك وقت...
In Tunisian Arabic, "Myself" (the pronoun) is written using the Latin script as: Wa7di Using the Arabic script, it is written as: وحدي Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I painted the room all by myself!" Dhent el bit lkol wa7di! !دهنت البيت الكل وحدي "Yes, I drove...
In Tunisian Arabic, "Your" (the pronoun) is written using the Latin script as: Mte3ek Using the Arabic script, it is written as: متاعك (Editor's note: In Tunisian Arabic, Mte3ek / متاعك or the suffix -k / ك- is regularly used to direct a statement towards an interlocutor. (the "You" form)) Listen to this word pronounced (audio) ...
In Tunisian Arabic, "Picture" (the noun) is written using the Latin script as: Taswira Using the Arabic script, it is written as: تصويرة In Tunisian Arabic, "Pictures" (the noun) is written using the Latin script as: Tsawer Using the Arabic script, it is written as: تصاور (Editor's note: In Tunisian Arabic, Taswira / تصويرة and...
In Tunisian Arabic, "Yes, I did" is written using the Latin script as: Ey Using the Arabic script, it is written as: أي (Editor's note: In Tunisian Arabic, there isn't a distinctive expression for the English phrase "Yes, I did." Most commonly, what will be spoken is Ey / أي, which also means “Yes”, or Ey...
In Tunisian Arabic, "Favourite" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Moufadhel (f) Moufadhla Using the Arabic script, it is written as: مفضّل (m) مفضّلة (f) In Tunisian Arabic, "Favourite" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: Moufadhlin Using the Arabic script, it...
In Egyptian Arabic, "I agree" is written using the Latin script as: Ana mwafe2 Using the Arabic script, it is written as: انا موافق Listen to this phrase pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I agree with you." Ana 2tafe2 m3ak. .انا اتفق معك "I agree with the translation." Ana mwafe2 3la...
In Tunisian Arabic, "Museum" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Mat7ef Using the Arabic script, it is written as: متحف (m) In Tunisian Arabic, "Museums" (the noun) is written using the Latin script as: Mate7ef Using the Arabic script, it is written as: متاحف Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Turkish, "Sign" (the noun) is written as: Tabela In Turkish, "Signs" (the noun) is written as: Tabelalar Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "What does the sign say?" Tabelada ne yazıyor? "Can you translate that sign for me?" O tabelayı benim için çevirebilir misin? "I...
In Egyptian Arabic, "Bathroom" (the noun) is written using the Latin script as: 7amam Using the Arabic script, it is written as: حمام In Egyptian Arabic, "Bathrooms" (the noun) is written using the Latin script as: 7amamat Using the Arabic script, it is written as: حمامات Listen to these two words pronounced (audio) Examples in...
In Egyptian Arabic, "Thirty-two" is written using the Latin script as: Etnen w talaten Using the Arabic script, it is written as: اتنين و تلاتين When "32" is written numerically using the Arabic script, it is written as: ٣٢ Listen to this number pronounced (audio) Examples in sentences or statements "It's 32 degrees right...
In Egyptian Arabic, "Without" is written using the Latin script as: Mn 8er Using the Arabic script, it is written as: من غير Listen to this term pronounced (audio) Examples in sentences or statements "The sandwich without fries, please." El sandwich mn 8er btates, b3d 2znk. .السندوتش من غير بطاطس، بعد اذنك "Can...
In Egyptian Arabic, "Twenty-seven" is written using the Latin script as: Sab3ah w 34ren Using the Arabic script, it is written as: سبعة و عشرين When "27" is written numerically using the Arabic script, it is written as: ٢٧ Listen to this number pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I'm 27 years old."...
In Egyptian Arabic, "Thirty-one" is written using the Latin script as: Wa7d w talaten Using the Arabic script, it is written as: واحد و تلاتين When "31" is written numerically using the Arabic script, it is written as: ٣١ Listen to this number pronounced (audio) Examples in sentences or statements "The price is 31...
In Egyptian Arabic, "Twenty-nine" is written using the Latin script as: Tes3ah w 34ren Using the Arabic script, it is written as: تسعة و عشرين When "29" is written numerically using the Arabic script, it is written as: ٢٩ Listen to this number pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Take Exit 29." 5od...
In Egyptian Arabic, "Thirty-four" is written using the Latin script as: 2rba3ah w talaten Using the Arabic script, it is written as: اربعة و تلاتين When "34" is written numerically using the Arabic script, it is written as: ٣٤ Listen to this number pronounced (audio) Examples in sentences or statements "It's 34 degrees today!"...
In Egyptian Arabic, "Sugar" is written using the Latin script as: Sokar Using the Arabic script, it is written as: سكر Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Can I have a coffee with sugar please?" Momkn a5od 2ahwa bsokar b3d 2znk? ممكن اخد قهوة بسكر بعد اذنك؟ "One...
In Egyptian Arabic, "Twenty-eight" is written using the Latin script as: Tamanyah w 34ren Using the Arabic script, it is written as: تمانية و عشرين When "28" is written numerically using the Arabic script, it is written as: ٢٨ Listen to this number pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I'm 28 years old."...
In Egyptian Arabic, "More" is written using the Latin script as: Aktr Using the Arabic script, it is written as: اكتر Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I need a bit more time." Ana m7tag wa2t aktr. .انا محتاج وقت اكتر "Your order will be 5 more minutes."...
In Egyptian Arabic, "She" (the pronoun) is written using the Latin script as: Hya Using the Arabic script, it is written as: هي Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "She graduated university with a science degree." Hya et5araget mn el gam3a bdargah 3elmeyah. .هي اتخرجت من الجامعة بدرجة علمية...
In Egyptian Arabic, "Thirty" is written using the Latin script as: Talaten Using the Arabic script, it is written as: تلاتين When "30" is written numerically using the Arabic script, it is written as: ٣٠ Listen to this number pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I turned 30 last week." Ana b2a 3ndy...
In Egyptian Arabic, "Tonight" is written using the Latin script as: El leilah Using the Arabic script, it is written as: الليلة Listen to this term pronounced (audio) Examples in sentences or statements "What are you doing tonight?" Hat3ml eh el leilah? هتعمل ايه الليلة؟ "Do you want to go get coffee tonight?"...
In Egyptian Arabic, "He" is written using the Latin script as: Howa Using the Arabic script, it is written as: هو Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "How old is he?" Howa 3ando 2d eh? هو عنده قد ايه؟ "Is he your brother?" Howa dh a5ok? هو ده...
In Egyptian Arabic, "Thirty-three" is written using the Latin script as: Talatah w talaten Using the Arabic script, it is written as: تلاتة و تلاتين When "33" is written numerically using the Arabic script, it is written as: ٣٣ Listen to this number pronounced (audio) Examples in sentences or statements "It's 33 degrees outside!"...
In Egyptian Arabic, "Stop" is written using the Latin script as: 2o2af Using the Arabic script, it is written as: اقف Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Stop here." 2o2af hna. .اقف هنا "Stop up here." 2o2af hna. .اقف هنا "It's a stop sign." De 3alamet we2of....
In Tunisian Arabic, "Singer" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Moughani (f) Moughanya Using the Arabic script, it is written as: مغنّي (m) مغنّية (f) In Tunisian Arabic, "Singers" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Moughanin (f) Moughanyet Using the Arabic script, it is written as: مغنّين (m) مغنّيات...
In Tunisian Arabic, "Ceramic" (the noun, as in material made of hardened clay) is written using the Latin script as: (m) Fokhar Using the Arabic script, it is written as: فخّار (m) In Tunisian Arabic, "Ceramics" (the noun) is written using the Latin script as: Fokhar Using the Arabic script, it is written as: فخّار Listen to...
In Turkish, "Bank card" (the noun) is written as: Banka kartı In Turkish, "Bank cards" (the noun) is written as: Banka kartları Listen to these two terms pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Enter your bank card pin." Banka kartı şifrenizi girin. "Do you have your bank card?" Banka kartınız var mı?...
In Turkish, "Highway" is written as: Otoyol In Turkish, "Highways" is written as: Otoyollar Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "This highway has a toll." Bu otoyolun geçiş ücreti var. "Do you want to take the highway or a quieter road?" Otoyolu mu yoksa daha sessiz bir...
In Turkish, "Spot" (the noun, as in a location) is written as: Yer In Turkish, "Spots" (the noun) is written as: Yerler Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Do you want to park in that spot?" O yere park etmek ister misin? "Do you want to pick...
In Turkish, "Broom" (the noun) is written as: Süpürge In Turkish, "Brooms" (the noun) is written as: Süpürgeler Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "There are brooms in the closet." Dolapta süpürgeler var. "There is a broom in the closet." Dolapta bir süpürge var. "Do you...
In Turkish, "Drawing" (the noun) is written as: Çizim In Turkish, "Drawings" (the noun) is written as: Çizimler Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Who created this drawing?" Bu çizimi kim yaptı? "What does this drawing depict?" Bu çizimin anlamı ne? "What type of pencil was...
In Turkish, "Every day" is written as: Her gün Listen to this phrase pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Do you work out every day?" Her gün çalışıyor musun? "I jog every day." Her gün koşarım. "No, I don't work out every day." Hayır, her gün çalışmıyorum. "He arrives at...
In Turkish, "Orange" (the colour) is written as: Turuncu Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Orange is my favourite colour." En sevdiğim renk turuncu. "That door is painted orange." O kapı turuncuya boyanmış. "Nice orange shirt!" Güzel turuncu bir gömlek! "He's wearing a white shirt and...
In Lebanese Arabic, "Biking" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) 3ambsou2 bisiklet (You) (m) 3ambetsou2 bisiklet (You) (f) 3ambetsou2e bisiklet (You, plural) 3ambetsou2ou bisiklet (He) 3ambisou2 bisiklet (She) 3ambetsou2 bisiklet (We) 3amensou2 bisiklet (They) 3ambisou2o bisiklet Using the Arabic script, it is written as: عمبسوق بيسيكليت (I) عمبتسوق...
In Lebanese Arabic, "Biked" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) Se2et bisiklet (You) (m) Se2et bisiklet (You) (f) Se2te bisiklet (You, plural) Se2to bisiklet (He) Se2 bisiklet (She) Se2it bisiklet (We) Se2na bisiklet (They) Se2o bisiklet Using the Arabic script, it is written as: سقت بيسيكليت (I) سقت...
In Lebanese Arabic, "Bike" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Bsou2 bisiklet (You) (m) Sou2 bisiklet (You) (f) Sou2e bisiklet (You, plural) Sou2ou bisiklet (He) Bisou2 bisiklet (She) Betsou2 bisiklet (We) Mensou2 bisiklet (They) Bisou2o bisiklet Using the Arabic script, it is written as: بسوق بيسيكليت (I) سوق...
In Lebanese Arabic, "Bikes" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Bisou2 bisiklet (f) Betsou2 bisiklet Using the Arabic script, it is written as: بيسوق بيسيكليت (m) بتسوق بيسيكليت (f) Listen to these two terms pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He bikes to work every...